מאי 13, 2024
תרגום נוטריוני

מהו תרגום נוטריוני ?

העברת מסמכים למוסד כלשהו במדינה אחרת מחייבת תרגום נוטריוני. מהו תרגום נוטריוני? על מה חשוב להקפיד בעת בחירת הנוטריון, באילו מקרים יש צורך בתרגום זה, ומה יש לבדוק בטרם תגישו את המסמכים הללו? כל המידע החשוב במאמר הבא.

מיהו הנוטריון ומהם תפקידיו?

איש המקצוע שיספק לנו תרגום זה הינו נוטריון. נוטריון הוא עורך דין במקצועו בעל פרקטיקה מעשית של לפחות 10 שנים ואשר הוסמך והוכשר לכהן כנוטריון – כלומר הינו בעל סמכויות משפטיות מיוחדות. בין סמכויותיו ניתן למצוא אישור והנפקת מסמכים משפטיים כאשר תרגום נוטריוני הוא אחד מהם. המסמכים החתומים על ידי נוטריון הינם בעלי תוקף משפטי וקבילים בכל מערכת משפטית בארץ ובעולם. באמצעות מסמכים אלה ניתן לאמת את זהות מבקש השירות ולהמשיך בהליך המבוקש מבחינתו מול הרשויות. כאשר בוחרים נוטריון ובמיוחד לצורך תרגום נוטריוני משפה אחת לאחרת חשוב שיהיה בקיא בשפות אלה על מנת לשמור על אמינות תוכן המסמך ועל דיוק בו.

באילו מקרים תזדקקו לתרגום נוטריוני?

מוסדות שונים מעבר לים עשויים לבקש מכם בנסיבות שונות מסמכים מסוגים שונים כגון: תעודת לידה, תעודת נישואין, תעודת השכלה ועוד. ישנם מקרים נוספים בהם תצטרכו להצטייד בתרגום נוטריוני כמו למשל אם תרצו לבקש אזרחות במדינה זרה ואז תדרשו להביא מסמכים המעידים על הקשר בין משפחתך לבין המדינה, או במידה ותצטרכו למכור שירותים של העסק שלך במדינה זרה באופן חוקי או אפילו לצורך לימודים בחו"ל. על מנת שתוכלו להציג כנדרש את המסמכים המבוקשים חשוב מאוד לבדוק את דרישות המוסד/הגוף המבקש זאת על מנת לחסוך בזמן ובעלויות נוספות, במיוחד כאשר מדובר בתצהיר מתרגם.

תצהיר מתרגם או תרגום נוטריוני?

ישנם גופים ומוסדות ממשלתיים אשר ידרשו מכם רק תרגום נוטריוני המצורף למסמך המקורי ומאשר את אמיתיותו. תרגום נוטריוני הינו האישור הקביל והתקף בעל הרמה הגבוהה ביותר באמינותו. לעומת זאת, כאשר מדובר בשפה נדירה או במידה ותרצו להוזיל עלויות, והדבר מקובל על ידי המוסד הדורש זאת, תוכלו להציג תצהיר מתרגם שהוא מסמך שתורגם על ידי מתורגמן ולאחר מכן יעבור אישור אצל נוטריון. אישור זה יכלול תמיד פרט המעיד כי הנוטריון אינו מאשר את נכונות התרגום. בכל מקרה, חשוב לבדוק איזה מסמך אכן דרוש במוסד אליו אתם צריכים להגיש היות ולעיתים ניתן להסתפק בתצהיר מתרגם בלבד.

פרטים נוספים שכדאי לדעת באשר לתרגום נוטריוני

ברוב המקרים ניתן ליצור קשר טלפוני עם הנוטריון ולהעביר אליו את המסמכים כך שלא תצטרכו לגשת למשרדו ולקצר את זמן הטיפול בפנייתכם.

אם המדינה בה תצטרכו להציג את המסמכים חברה באמנת האג תוכלו לחסוך זמן רב היות ולאחר קבלת התרגום הנוטריוני יאושר המסמך בחותמת אפוסטיל המעידה כי המדינה נוהגת לפי אמנה זו ומאשרת אותו, וכך תוכלו להתקדם ולקצר את ההליך הבירוקרטי. במידה והמדינה אינה נמצאת באמנה זו תצטרכו להמשיך ולהביא עוד ועוד טפסים עד שבקשתכם תאושר.

על מנת לקבוע אחידות בתעריפים למען כלל האוכלוסייה מחיר שירותי הנוטריון הינם מעוגנים בחוק ומתעדכנים מעת לעת.